Translation of "queste stronzate" in English


How to use "queste stronzate" in sentences:

Non ho tempo da perdere con queste stronzate.
Ain't the fucking time to do this shit!
Non ho tempo per queste stronzate.
I don't have time for this.
Non abbiamo tempo per queste stronzate!
We don't have time for this. Hey, I didn't call you.
Sono troppo vecchio per queste stronzate.
I'm too old for this crap.
Come fai a sapere tutte queste stronzate?
How the fuck do you know all that shit?
Basta con queste stronzate, ci sono cose più importanti.
Cut the crap. I have more important things for you.
Non abbiamo tempo per queste stronzate.
We don't have time for this shit. This is serious.
Lasci perdere queste stronzate. ll Vietnam non è stato duro solo per Rambo!
Cut the shit! Rambo wasn't the only one who had it tough in Vietnam.
Non ci credo a queste stronzate.
I don't believe any of this.
Non ho tempo per queste stronzate da poliziotto!
I haven't got time for this Mickey Mouse bullshit!
Questa gente crede davvero a queste stronzate?
Do these people really believe that shit?
Non vedo l'ora di finirla con queste stronzate.
I cannot wait for this shit to be done.
Non ho bisogno di queste stronzate.
I don't need that ego bullshit.
Sono stanco di tutte queste stronzate.
I'm just sick of all this horseshit.
Lasci che ti umili con queste stronzate su un ex marito?
You're letting her humiliate you with some bullshit about an old husband?
E' troppo presto per queste stronzate.
It's too early for this bullshit.
Ne ho abbastanza di queste stronzate.
I am so over this bullshit.
Mi ha dato una nuova vita, mi ha aiutato a dimenticare queste stronzate.
Showed me a new life. Helped me forget all this bollocks.
Basta con queste stronzate, dobbiamo squagIiarceIa.
Hey, cut the shit, we gotta get the fuck outta here.
Li ho ripresi con una videocamera mentre facevano queste stronzate.
I've been secretly videotaping them doing all this crazy shit.
Lo so che le cose vanno di merda con queste stronzate della carestia, le tempeste di polvere.
I know shit's bad right now with all that starving' bullshit. And the dust storms. And we runnin' out of French fries and burrito coverings.
A volte vorrei poter dormire fino al mio diciottesimo compleanno ed evitarmi tutte queste stronzate, liceo e tutto il resto.
Sometimes I just wish I could go to sleep till I was 18, and skip all this crap, high school and everything.
Esistono delle scuole speciali dove vi insegnano a dire queste stronzate?
Is there some special school where you people learn to talk that bollocks?
Se continui a fare queste stronzate...... manderaia montel' interaoperazione.
Look, you keep fucking around like this, and you are gonna blow this Amman operation.
Ne ho abbastanza di queste stronzate ora!
I have been through my hair with this shit. It'll be over now!
Perché c'è un sacco di gente che crede a tutte queste stronzate.
Because most people eat that shit up.
Billy, non c'è tempo per queste stronzate.
Holy shitballs, Billy, we don't have time for this!
Non c'entro con queste stronzate nucleari quindi ora vado e i soldi me li prendo da solo.
I didn't sign up for this nuclear bullshit. I'm gonna go and I'm gonna get the money myself.
Cavolo, non mi pagano abbastanza per queste stronzate.
Man. I so don't get paid enough for this crap.
ROC non paghera' per tutte queste stronzate.
ROC is not going to pay for all of this bullshit.
Ho a che fare con queste stronzate ogni giorno.
I have to deal with this shit all day.
Ok, non ce la posso fare... con queste stronzate da campanello del caffe' e terrori notturni.
All right, I can't do this. Coffee-buzzing, bump-in-the-night crap.
Bellamy, credi davvero a queste stronzate?
Bellamy, you really believe this crap?
Stai leggendo queste stronzate sulle magliette e sugli adesivi e poi le dici come aforismi?
I was seriously trying to talk to you, man. Do you realize the stakes here? -You're ridiculous!
Gli stupidi sono quelli a casa che si bevono queste stronzate, mentre quei pagliacci sono riusciti a perdere 800 milioni di dollari da un giorno all'altro!
People just at home accepting this shit, they're the stupid ones, because somehow these clowns lost $800 million overnight. Overnight.
Come un filo... da dove diavolo ti vengono queste stronzate?
Old man's... where the hell do you... come up with this stuff?
Tu lo sai che non hai tempo per queste stronzate, eh?
You know you don't have time for that shit right, huh!
Se ti stufi di queste stronzate per soldi e vuoi capire cosa sta succedendo...
Whenever you get tired of this bullshit and want to hear what's really going on...
Non stai diventando vecchio per queste stronzate?
You're getting a little old for that bullshit, aren't you?
E' di L.A. Ho pensato che facesse caso a tutte queste stronzate.
He's from LA. I figured he's into all that bullshit.
Lei crede davvero a tutte queste stronzate, Padre?
You really believe all this shit, Father?
No, No, basta con queste stronzate.
No, no, no, no. No more bullshit sim tests, okay?
Non so cosa fare con te quando fai queste stronzate.
I don't know how to act with you when you do this shit.
Non ho tempo per queste stronzate!
yeah, I don't have time for this shit!
Ascolta, potrei sedermi qui e dirti quanto mi dispiace, e che e' stato un errore e che sono pronto a cambiare, ma non credo che tu voglia sentire tutte queste stronzate.
I could sit here and tell you I'm sorry, it was a huge misunderstanding, and I'm ready to change, but I don't think you want to hear any of that crap.
Trey cerca di intimidirmi con queste stronzate?
Trey trying to punk me out with this shit?
Le crederei anche, signor Queen, se non dicesse tutte queste stronzate.
I would believe you if you weren't full of crap.
Perche' ci hai detto dove trovarli se volevi tirar fuori queste stronzate?
Why did you tell us where to find them if you were gonna pull this shit?
Cosa sono queste stronzate dei tuoi genitori uccisi?
What's all this bullshit about your parents getting killed?
4.9862439632416s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?